Питомник басенджи "Ангел Конго"
Все о БАСЕНДЖИ => Разное => Тема начата: Salis от Января 18, 2011, 11:23:43 am
-
В поисках информации о басенджи я просматриваю много страниц в интернете, в том числе и зарубежных.
Недавно нашла замечательный сайт - Басенджи Университет
http://www.basenji.org/BasenjiU/niversityIndex.html
Там 4 блока для самостоятельного изучения:
1. Знакомство с породой
2. О разных видах занятий с басенджи - аджилити, курсинг и т.д.,
3. Информация для заводчиков,
4. Для судей - стандарт, комментарии, выдержки из книг и проч.
Много комментариев к стандарту, статьи, презентации, вообщем, рекомендую для просмотра даже тем, кто не знаком с английским, а уж те, кто читает, найдут там массу полезного!
Теперь у меня такой вопрос - есть предложение - заняться переводом на русский язык этой информации. Каким образом? Можно собраться деньгами (чем больше человек участвует, тем дешевле, соответственно) и поручить перевод специализированным фирмам или нанять переводчика. Если кто-то хорошо знает язык, может оплатить свой взнос переводом определенного объема страниц. Результаты перевода рассылаются в электронном виде участникам, внесшим взнос. Оплату можно приурочить к национальной выставке, высылать переводом (почтовый, электронные деньги и проч. )
Пожалуйста, отпишитесь в теме, насколько интересно было бы вам получить перевод на русский информацию Университета басенджи?
Если будет достаточно много заинтересованных, то я готова взяться за дальнейшие шаги - узнавать, кто переведет, сколько стоит и т.д.
-
Заинтересована
-
Света ,я всеми руками за! и обязательно перечислю взнос!!! :D я, к сожалению не знамо английский! мне это очень интересно!
-
93 просмотра и только Luka и cynman заинтересовались!
Конечно, тогда смысла нет никакого затевать перевод.
-
Я не то, чтобы свободно владею английским - но данный сайт смотрю в оригинале, вроде все понимаю... Однако, ради общего дела - готова попробовать внести свой вкладе переводом :)
-
Мы тоже готовы внести свой вклад переводом.
-
Света.. ты сразу не огорчайся!! ещё мало времени прошло,может кто не заметил!! давай хотя бы 2 недели подождём.. и сколько интересно будет цена,если например всего чел 10 наберётся?! если сумма приличная, но не совсем разорительная, я готова и по-больше сдать.. :wink3:..всё ж дешевле,чем английский учить ;D
-
Готова помочь с переводом. Я почитала чуть-чуть, там правда интересно.
-
Мне тоже интересно! А переводчик д.б. сам "собачник", кинолог, т.к. терминов специфических много.
-
Я сама, примерно как написала fluffy, хоть мне далеко до свободного английского, но читаю и вполне понимаю тексты.
И думаю, как бы подобраться к переводу, чтобы многие почитали! Поэтому и предложила сообща.
Но думаю, лучше пока начать с самостоятельного перевода, безо всяких оплат, а просто в общественно-полезных целях:-) Я пожалуй, несколько статей осилю, весь объем, конечно, нет. Пока я напишу на их сайт вопрос, а можно ли переводы выкладывать в открытый доступ, а то у них, за рубежом, очень трепетное отношение к авторским правам!
Рада, что ссылка пригождается!
-
@Salis
Вы сообщите тогда, за какие именно статьи возьметесь, я тоже что-нибудь попытаюсь в свободное время перевести - чтобы не делать двойную работу :wink3:
-
Да-да, и мне тоже пару статей выделите, пожалуйста! Потихоньку будем переводить.
-
Мы тоже с удовольствием займемся переводом :)
-
Спасибо, кто откликнулся и тоже может попереводить!
Я начну с части для заводчиков, 403 раздел, статья "The Wrong Impression" by Robert Cole.
Мне больше всего стандарт и коментарии интересны.
Некоторые статьи уже были переведены на русский!